El Papa Francisco rezará "El Padre Nuestro" en Guaraní

29 de mayo de 2015

“Ore Ru, yvágape reiméva, toñembojeroviákena nde réra…”. Sílaba por sílaba, estas palabras estará ejercitando el Papa en vistas a que rezará el padrenuestro en idioma guaraní.

Compartir

A sabiendas de que Francisco aceptó rezar en guaraní en otros sitios, el padre Ireneo anuncia que el Pontífice hará lo propio frente a los paraguayos.

Su llegada a la capilla San Juan está prevista a las 8.15 del domingo 12 de julio. Después de rezar unos instantes dentro de la humilde ermita, dará el saludo de bienvenida a los miles de bañandenses que estarán a solo metros de él, en la canchita de arena del club que lleva el nombre de la parroquia.

De acuerdo con el programa papal en el lugar, dos pobladores del bañado –uno en representación de la feligresía y el otro, de las organizaciones sociales– darán un mensaje al Papa.

El primero, con tinte espiritual, y el segundo, sobre la realidad y anhelos de las familias ribereñas que como casi todos los años padecen inundaciones y se resisten a ser desalojadas por el Gobierno.

“Después hablará el papa Francisco y antes de dar su bendición rezará en idioma guaraní”, confirma el párroco.

Estima que el Santo Padre –que ya estuvo en el país siendo provincial de los jesuitas– salga del libreto formal y se mezcle con la gente. “A él ya le conocemos cómo rompe los protocolos; y puede hablar más largo o puede acercarse a la gente y bendecir”, calcula.

De ahí pasará al predio de Ñu Guasu, donde –según Valdez– también se espera que rece en guaraní durante la misa frente a millones de personas y ante los ojos del mundo.

cantos y regalos. En la parroquia San Juan del Bañado Norte están conformando un coro que cantaría temas compuestos por los propios bañadenses. “Todavía no se sabe cuáles son las canciones ni los integrantes del coro. Está en etapa germinal”, lanza.

“Hay varias canciones –comenta– y solo habrá un momento para cantarle las canciones durante la bienvenida y la despedida”, señala.

Los ribereños preparan numerosos regalos. Se destacan “trabajos en reciclado, en tejidos de ñandutí, ao po’i, pinturas”, adelanta. Colocarán al costado del escenario siete paneles con intervenciones artísticas de las siete parroquias.

“Plasmarán gráficamente su sentir, expectativas y preocupaciones”, apunta el párroco.

Fuente: www.francisco.com.py

Compartir

Más notas: